Knick-knack
Значение выражения
Изящный маленький брелок или украшение.
Происхождение выражения
Термин «Knick» сам по себе ничего не значит, он применяется для удвоение «knack». Сейчас мы используем термин «knack» в смысле «ловкий», но в 16 веке он использовался для обозначения «гениального приспособления, игрушки или брелка».
Джон Хейвуд, использовал слово «knack» в своей статье под названием «The playe called the foure PP». A newe and a very mery enterlude of a palmer, a pardoner, a potycary, a pedler, 1540: "Needles, thread, thimble, shears, and all such knacks."
Шекспир использовал его в «Укрощение строптивой», 1596: "Why 'tis a cockle or a walnut-shell, A knacke, a toy, a tricke, a babies cap: Away with it."
Джон Флетчер, использовал его, в своей работе «The loyall subject», 1618 : "If you use these knick-knacks, This fast and loose."
C 1682 году это выражение практически не применяется, хотя в переводе «Le Lutrin» от Николя Буало-Депрео, термин был использован: "Miss won't come in to Buy, before She spies the Knick-knacks at the Dore."